Richard F. Burton

The Book of The Thousand Nights And A Night

When it was the Seven Hundred and Forty-first Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Julnar the Sea born told her brother all her tale, adding “Allah hath not cut me off, but hath compensated me for whatso I lost. Now this King hath no issue, male or female, so I pray the Almighty to vouchsafe me a son who shall inherit of this mighty sovran that which the Lord hath bestowed upon him of lands and palaces and possessions.” Now when her brother and the daughters of her uncle heard this her speech, their eyes were cooled thereby and they said, ‘O Julnar, thou knowest thy value with us and thou wottest the affection we bear thee and thou art certified that thou art to us the dearest of all creatures and thou art assured that we seek but ease for thee, without travail or trouble. Wherefore, an thou be in unease, arise and go with us to our land and our folk but, an thou be at thine ease here, in honour and happiness, this is our wish and our will; for we desire naught save thy welfare in any case.’’311 Quoth she, “By Allah, I am here in the utmost ease and solace and honour and grace!” When the King heard what she said, he joyed with a heart set at rest and thanked her silently for this; the love of her redoubled on him and entered his heart core and he knew that she loved him as he loved her and that she desired to abide with him, that she might see his child by her. Then Julnar bade her women lay the tables and set on all sorts of viands, which had been cooked in kitchen under her own eyes, and fruits and sweetmeats, whereof she ate, she and her kinsfolk. But, presently, they said to her, “O Julnar, thy lord is a stranger to us, and we have entered his house, without his leave or weeting. Thou hast extolled to us his excellence and eke thou hast set before us of his victual whereof we have eaten; yet have we not companied with him nor seen him, neither hath he seen us nor come to our presence and eaten with us, so there might be between us bread and salt.” And they all left eating and were wroth with her, and fire, issued from their mouths, as from cressets; which when the King saw, his wits fled for excess of fear of them. But Julnar arose and soothed them and going to the closet where was the King her lord, said to him, “O my lord, hast thou seen and heard how I praised thee and extolled thee to my people and hast thou noted what they said to me of their desire to carry me away with them?” Quoth he, “I both heard and saw: May the Almighty abundantly requite thee for me! By Allah, I knew not the full measure of thy fondness until this blessed hour, and now I doubt not of thy love to me!” Quoth she, “O my lord, is the reward of kindness aught but kindness? Verily, thou hast dealt generously with me and hast entreated me with worship and I have seen that thou lovest me with the utmost love, and thou hast done me all manner of honour and kindness and preferred me above all thou lovest and desirest. So how should my heart be content to leave thee and depart from thee, and how should I do thus after all thy goodness to me? But now I desire of thy courtesy that thou come and salute my family, so thou mayst see them and they thee and pure love and friendship may be between you; for know, O King of the Age, that my brother and mother and cousins love thee with exceeding love, by reason of my praises of thee to them, and they say, ‘We will not depart from thee nor go to our homes till we have foregathered with the King and saluted him.’ For indeed they desire to see thee and make acquaintance with thee.” The King replied, “To hear is to obey, for this is my very own wish.” So saying, he rose and went in to them and saluted them with the goodliest salutation; and they sprang up to him and received him with the utmost worship, after which he sat down in the palace and ate with them; and he entertained them thus for the space of thirty days. Then, being desirous of returning home, they took leave of the King and Queen and departed with due permission to their own land, after he had done them all possible honour. Awhile after this, Julnar completed the days of her pregnancy and the time of her delivery being come, she bore a boy, as he were the moon at its full, whereat the utmost joy betided the King, for that he had never in his life been vouchsafed son or daughter. So they held high festival and decorated the city seven days, in the extreme of joy and jollity: and on the seventh day came Queen Julnar’s mother, Faráshah hight,312 and brother and cousins, whenas they knew of her delivery.—And Shahrazad perceived the light of day and ceased to say her permitted say.

311 Arab. “ lá Kulli hál,” a popular phrase, like the Anglo–American “ anyhow.”

312 In the text the name does not appear till near the end of the tale.

When it was the Seven Hundred and Forty-second Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Julnar was brought to bed and was visited by her people, the King received them with joy at their coming and said to them, “I said that I would not give my son a name till you should come and name him of your knowledge.” So they named him Badr Básim,313 and all agreed upon this name. Then they showed the child to his uncle Salih, who took him in his arms and arising began to walk about the chamber with him in all directions right and left. Presently he carried him forth of the palace and going down to the salt sea, fared on with him, till he was hidden from the King’s sight. Now when Shahriman saw him take his son and disappear with him in the depth of the sea, he gave the child up for lost and fell to weeping and wailing; but Julnar said to him, “O King of the Age, fear not, neither grieve for thy son, for I love my child more than thou and he is with my brother, so reck thou not of the sea neither fear for him drowning. Had my brother known that aught of harm would betide the little one, he had not done this deed; and he will presently bring thee thy son safe, Inshallah—an it please the Almighty.” Nor was an hour past before the sea became turbid and troubled and King Salih came forth and flew from the sea till he came up to them with the child lying quiet and showing a face like the moon on the night of fulness. Then, looking at the King he said, “Haply thou fearedst harm for thy son, whenas I plunged into the sea with him?” Replied the father, “Yes, O my lord, I did indeed fear for him and thought he would never be saved therefrom.” Rejoined Salih, “O King of the land, we pencilled his eyes with an eye powder we know of and recited over him the names graven upon the seal-ring of Solomon David son (on whom be the Peace!), for this is what we use to do with children newly born among us; and now thou needst not fear for him drowning or suffocation in all the oceans of the world, if he should go down into them; for, even as ye walk on the land, so walk we in the sea.” Then he pulled out of his pocket a casket, graven and sealed and, breaking open the seals, emptied it; whereupon there fell from it strings of all manner jacinths and other jewels, besides three hundred bugles of emerald and other three hundred hollow gems, as big as ostrich eggs, whose light dimmed that of sun and moon. Quoth Salih, “O King of the Age, these jewels and jacinths are a present from me to thee. We never yet brought thee a gift, for that we knew not Julnar’s abiding place neither had we of her any tidings or trace; but now that we see thee to be united with her and we are all become one thing, we have brought thee this present; and every little while we will bring thee the like thereof, Inshallah! for that these jewels and jacinths are more plentiful with us than pebbles on the beach and we know the good and the bad of them and their whereabouts and the way to them, and they are easy to us.” When the King saw the jewels, his wits were bewildered and his sense was astounded and he said, “By Allah, one single gem of these jewels is worth my realm!” Then he thanked for his bounty Salih the Sea born and, looking towards Queen Julnar, said, “I am abashed before thy brother, for that he hath dealt munificently by me and bestowed on me this splendid gift, which the folk of the land were unable to present.” So she thanked her brother for his deed and he said, “O King of the Age, thou hast the prior claim on us and it behoves us to thank thee, for thou hast entreated our sister with kindness and we have entered thy dwelling and eaten of thy victual; and the poet saith314,

‘Had I wept before she did in my passion for Saada,
I had
healed my soul before repentance came.
But she wept before I did: her tears drew mine; and I said,
The merit belongs to the precedent.’”

“And” (resumed Salih the Pious) “if we stood on our faces in thy service, O King of the Age, a thousand years, yet had we not the might to requite thee, and this were but a scantling of thy due.” The King thanked him with heartiest thanks and the Merman and Merwomen abode with him forty days’ space, at the end of which Salih arose and kissed the ground before his brother in law, who asked ‘ What wantest thou, O Salih?” He answered, “O King of the Age, indeed thou hast done us overabundant favours, and we crave of thy bounties that thou deal charitably with us and grant us permission to depart; for we yearn after our people and country and kinsfolk and our homes; so will we never forsake thy service nor that of my sister and my nephew; and by Allah, O King of the Age, ’tis not pleasant to my heart to part from thee; but how shall we do, seeing that we have been reared in the sea and that the sojourn of the shore liketh us not?” When the King heard these words he rose to his feet and farewelled Salih the Sea born and his mother and his cousins, and all wept together, because of parting and presently they said to him, “Anon we will be with thee again, nor will we forsake thee, but will visit thee every few days.” Then they flew off and descending into the sea, disappeared from sight.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

313 i.e. Full moon smiling.

314 These lines have occurred in vol. iii. 264. so I quote Lane ii. 499.

When it was the Seven Hundred and Forty-third Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that the relations of Julnar the Sea-born farewelled the King and her, weeping together because of parting; then they flew off and descending into the depths disappeared from sight. After this King Shahriman showed the more kindness to Julnar and honoured her with increase of honour; and the little one grew up and flourished, whilst his maternal uncle and grandam and cousins visited the King every few days and abode with him a month or two months at a time. The boy ceased not to increase in beauty and loveliness with increase of years, till he attained the age of fifteen and was unique in his perfection and symmetry. He learnt writing and Koran reading; history, syntax and lexicography; archery, spearplay and horsemanship and what not else behoveth the sons of Kings; nor was there one of the children of the folk of the city, men or women, but would talk of the youth’s charms, for he was of surpassing beauty and perfection, even such an one as is praised in the saying of the poet,315

“The whiskers write upon his cheek, with ambergris on pearl,
Two lines, as ’twere with jet upon an apple, line for
line.
Death harbours in his languid eye and slays with every glance,

And in his cheek is drunkenness, and not in any wine.”

And in that of another,

“Upsprings from table of his lovely cheeks316
A growth
like broidery my wonder is:
As ’twere a lamp that burns through night hung up
Beneath
the gloom317 in chains of ambergris.”

And indeed the King loved him with exceeding love, and summoning his Wazir and Emirs and the Chief Officers of state and Grandees of his realm, required of them a binding oath that they would make Badr Basim King over them after his sire; and they sware the oath gladly, for the sovran was liberal to the lieges, pleasant in parley and a very compend of goodness, saying naught but that wherein was advantage for the people. On the morrow Shahriman mounted, with all his troops and Emirs and Lords, and went forth into the city and returned. When they drew near the palace, the King dismounted, to wait upon his son who abode on horseback, and he and all the Emirs and Grandees bore the saddlecloth of honour before him, each and every of them bearing it in his turn, till they came to the vestibule of the palace, where the Prince alighted and his father and the Emirs embraced him and seated him on the throne of Kingship, whilst they (including his sire) stood before him. Then Badr Basim judged the people, deposing the unjust and promoting the just and continued so doing till near upon noon, when he descended from the throne and went in to his mother, Julnar the Sea-born, with the crown upon his head, as he were the moon. When she saw him, with the King standing before him, she rose and kissing him, gave him joy of the Sultanate and wished him and his sire length of life and victory over their foes. He sat with her and rested till the hour of mid afternoon prayer, when he took horse and repaired, with the Emirs before him, to the Maydan plain, where he played at arms with his father and his lords, till night fall, when he returned to the palace, preceded by all the folk. He rode forth thus every day to the tilting ground, returning to sit and judge the people and do justice between earl and churl; and thus he continued doing a whole year, at the end of which he began to ride out a-hunting and a-chasing and to go round about in the cities and countries under his rule, proclaiming security and satisfaction and doing after the fashion of Kings; and he was unique among the people of his day for glory and valour and just dealing among the subjects. And it chanced that one day the old King fell sick and his fluttering heart forebode him of translation to the Mansion of Eternity. His sickness grew upon him till he was nigh upon death, when he called his son and commended his mother and subjects to his care and caused all the Emirs and Grandees once more swear allegiance to the Prince and assured himself of them by strongest oaths; after which he lingered a few days and departed to the mercy of Almighty Allah. His son and widow and all the Emirs and Wazirs and Lords mourned over him, and they built him a tomb and buried him therein. They ceased not ceremonially to mourn for him a whole month, till Salih and his mother and cousins arrived and condoled with their grieving for the King and said, “O Julnar, though the King be dead, yet hath he left this noble and peerless youth, and not dead is whoso leaveth the like of him, the rending lion and the shining moon.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

315 ‘These lines occurred in vol. ii. 301. I quote Mr. Payne.

316 Arab. “Khadd” = cheek from the eye-orbit to the place where the beard grows; also applied to the side of a rough highland, the side-planks of a litter, etc. etc.

317 The black hair of youth.

When it was the Seven Hundred and Forty-fourth Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that Salih brother of Julnar and her mother and cousins said to her, “Albeit the King be dead, yet hath he left behind him as successor this noble and peerless youth, the rending lion and the shining moon.” Thereupon the Grandees and notables of the Empire went in to King Badr Basim and said to him, “O King, there is no harm in mourning for the late sovran: but over- mourning beseemeth none save women; wherefore occupy thou not thy heart and our hearts with mourning for thy sire; inasmuch as he hath left thee behind him, and whoso leaveth the like of thee is not dead.” Then they comforted him and diverted him and lastly carried him to the bath. When he came out of the Hammam, he donned a rich robe, purfled with gold and embroidered with jewels and jacinths; and, setting the royal crown on his head, sat down on his throne of kingship and ordered the affairs of the folk, doing equal justice between strong and weak, and exacting from the prince the dues of the pauper; wherefore the people loved him with exceeding love. Thus he continued doing for a full year, whilst, every now and then. his kinsfolk of the sea visited him, and his life was pleasant and his eye was cooled. Now it came to pass that his uncle Salih went in one night of the nights to Julnar and saluted her; whereupon she rose and embracing him seated him by her side and asked him, “O my brother, how art thou and my mother and my cousins?” He answered, “O my sister, they are well and glad and in good case, lacking naught save a sight of thy face.” Then she set somewhat of food before him and he ate, after which talk ensued between the twain and they spake of King Badr Basim and his beauty and loveliness, his symmetry and skill in cavalarice and cleverness and good breeding. Now Badr was propped upon his elbow hard by them; and, hearing his mother and uncle speak of him, he feigned sleep and listened to their talk.318 Presently Salih said to his sister, “Thy son is now seventeen years old and is unmarried, and I fear lest mishap befal him and he have no son; wherefore it is my desire to marry him to a Princess of the princesses of the sea, who shall be a match for him in beauty and loveliness.” Quoth Julnar, “Name them to me for I know them all.” So Salih proceeded to enumerate them to her, one by one, but to each she said, “I like not this one for my son; I will not marry him but to one who is his equal in beauty and loveliness and wit and piety and good breeding and magnanimity and dominion and rank and lineage.”319 Quoth Salih, “I know none other of the daughters of the Kings of the sea, for I have numbered to thee more than an hundred girls and not one of them pleaseth thee: but see, O my sister, whether thy son be asleep or no.” So she felt Badr and finding on him the signs of slumber said to Salih, “He is asleep; what hast thou to say and what is thine object in making sure his sleeping?” Replied he, “O my sister, know that I have bethought me of a Mermaid of the mermaids who befitteth thy son; but I fear to name her, lest he be awake and his heart be taken with her love and maybe we shall be unable to win to her; so should he and we and the Grandees of the realm be wearied in vain and trouble betide us through this; for, as saith the poet,

‘Love, at first sight, is a spurt of spray;320
But a
spreading sea when it gaineth sway.’”

When she heard these words, she cried, “Tell me the condition of this girl, and her name for I know all the damsels of the sea, Kings’ daughters and others; and, if I judge her worthy of him, I will demand her in marriage for him of her father, though I spend on her whatso my hand possesseth. So recount to me all anent her and fear naught, for my son sleepeth.” Quoth Salih, “I fear lest he be awake; and the poet saith,

‘I loved him, soon as his praise I heard;
For ear oft loveth
ere eye survey.’ ”

But Julnar said, “Speak out and be brief and fear not, O my brother.” So he said, “By Allah, O my sister, none is worthy of thy son save the Princess Jauharah, daughter of King Al-Samandal,321 for that she is like unto him in beauty and loveliness and brilliancy and perfection; nor is there found, in sea or on land, a sweeter or pleasanter of gifts than she; for she is prime in comeliness and seemlihead of face and symmetrical shape of perfect grace; her cheek is ruddy dight, her brow flower white, her teeth gem bright, her eyes blackest black and whitest white, her hips of heavy weight, her waist slight and her favour exquisite. When she turneth she shameth the wild cattle322 and the gazelles and when she walketh, she breedeth envy in the willow branch: when she unveileth her face outshineth sun and moon and all who look upon her she enslaveth soon: sweet lipped and soft sided indeed is she.” Now when Julnar heard what Salih said, she replied, “Thou sayest sooth, O my brother! By Allah, I have seen her many and many a time and she was my companion, when we were little ones but now we have no knowledge of each other, for constraint of distance; nor have I set eyes on her for eighteen years. By Allah none is worthy of my son but she!” Now Badr heard all they said and mastered what had passed, first and last, of these praises bestowed on Jauharah daughter of King Al- Samandal; so he fell in love with her on hearsay, pretending sleep the while, wherefore fire was kindled in his heart on her account full sore and he was drowned in a sea without bottom or shore.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

318 This manner of listening is not held dishonourable amongst Arabs or Easterns generally; who, however, hear as little good of themselves as Westerns declare in proverb.

319 Arab. “Hasab wa nasab,” before explained as inherited degree and acquired dignity. See vol. iv. 171.

320 Arab. “Mujájat”=spittle running from the mouth: hence Lane, “is like running saliva,” which, in poetry is not pretty.

321 Arab. and Heb. “Salmandra” from Pers. Samandal (— dar—duk—dun, etc.), a Salamander, a mouse which lives in fire, some say a bird in India and China and others confuse with the chameleon (Bochart Hiero. Part ii. chapt. vi).

322 Arab. “Mahá” one of the four kinds of wild cows or bovine antelopes, bubalus, Antelope defassa, A. Ieucoryx, etc.

When it was the Seven Hundred and Forty-fifth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when King Badr Basim heard the words of his uncle Salih and his mother Julnar, praising the daughter of King Al–Samandal, a flame of fire burnt in his heart full sore and he was drowned in a sea which hath nor bottom nor shore. Then Salih, looking at his sister, exclaimed, “By Allah, O my sister, there is no greater fool among the Kings of the sea than her father nor one more violent of temper than he! So name thou not the girl to thy son, till we demand her in marriage of her father. If he favour us with his assent, we will praise Allah Almighty; and if he refuse us and will not give her to thy son to wife, we will say no more about it and seek another match.” Answered Julnar, “Right is thy rede;” and they parleyed no more: but Badr passed the night with a heart on fire with passion for Princess Jauharah. However he concealed his case and spake not of her to his mother or his uncle, albeit he was on coals of fire for love of her. Now when it was morning, the King and his uncle went to the Hammam-bath and washed, after which they came forth and drank wine and the servants set food before them, whereof they and Julnar ate their sufficiency, and washed their hands. Then Salih rose and said to his nephew and sister, “With your leave, I would fain go to my mother and my folk for I have been with you some days and their hearts are troubled with awaiting me.” But Badr Basim said to him, “Tarry with us this day;” and he consented. Then quoth the King, “Come, O my uncle, let us go forth to the garden.” So they sallied forth and promenaded about the pastures and took their solace awhile, after which King Badr lay down under a shady tree, thinking to rest and sleep; but he remembered his uncle’s description of the maiden and her beauty and loveliness and shed railing tears, reciting these two couplets323,

“Were it said to me while the flame is burning within me,
And the fire blazing in my heart and bowels,
‘Wouldst thou rather that thou shouldest behold them
Or a
draught of pure water?’—I would answer, ‘Them.’ ”

Then he sighed and wept and lamented, reciting these verses also,

“Who shall save me from love of a lovely gazelle,
Brighter
browed than the sunshine, my bonnibel!
My heart, erst free from her love, now burns
With fire for the maid of Al–Samandal.”

When Salih heard what his nephew said, he smote hand upon hand and said, “There is no god but the God! Mohammed is the Apostle of God and there is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!” adding, “O my son, heardest thou what passed between me and thy mother respecting Princess Jauharah?” Replied Badr Basim, “Yes, O my uncle, and I fell in love with her by hearsay through what I heard you say. Indeed, my heart cleaveth to her and I cannot live without her.” Rejoined his uncle, “O King, let us return to thy mother and tell her how the case standeth and crave her leave that I may take thee with me and seek the Princess in marriage of her sire; after which we will farewell her and I and thou will return. Indeed, I fear to take thee and go without her leave, lest she be wroth with me; and verily the right would be on her side, for I should be the cause of her separation from us. Moreover, the city would be left without king and there would be none to govern the citizens and look to their affairs, so should the realm be disordered against thee and the kingship depart from thy hands.” But Badr Basim, hearing these words, cried, “O my uncle, if I return to my mother and consult her on such matter, she will not suffer me to do this; wherefore I will not return to my mother nor consult her.” And he wept before him and presently added, “I will go with thee and tell her not and after will return.” When Salih heard what his nephew said, he was confused anent his case and said, “I crave help of the Almighty in any event.” Then, seeing that Badr Basim was resolved to go with him, whether his mother would let him or no, he drew from his finger a seal ring, whereon were graven certain of the names of Allah the Most High, and gave it to him, saying, “Put this on thy finger, and thou shalt be safe from drowning and other perils and from the mischief of sea beasts and great fishes.” So King Badr Basim took the ring and set it on his finger. Then they dove into the deep—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

323 These lines have occurred in vol. iii. 279; so I quote Lane (iii. 274) by way of variety; although I do not like his “ bowels.”

When it was the Seven Hundred and Forty-sixth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Badr Basim and his uncle, after diving into the deep, fared on till they came to Salih’s palace, where they found Badr Basim’s grandmother, the mother of his mother, seated with her kinsfolk and, going in to them, kissed their hands. When the old Queen saw Badr, she rose to him and embracing him, kissed him between the eyes and said to him, “A blessed coming, O my son! How didst thou leave thy mother Julnar?” He replied, “She is well in health and fortune, and saluteth thee and her uncle’s daughters.” Then Salih related to his mother what had occurred between him and his sister and how King Badr Basim had fallen in love with the Princess Jauharah daughter of Al-Samandal by report and told her the whole tale from beginning to end adding, “He hath not come save to demand her in wedlock of her sire;” which when the old Queen heard, she was wroth against her son with exceeding wrath and sore troubled and concerned and said, “O Salih, O my son, in very sooth thou diddest wrong to name the Princess before thy nephew, knowing, as thou dost, that her father is stupid and violent, little of wit and tyrannical of temper, grudging his daughter to every suitor; for all the Monarchs of the Main have sought her hand, but he rejected them all; nay, he would none of them, saying, ‘Ye are no match for her in beauty or in loveliness or in aught else.’ Wherefore we fear to demand her in wedlock of him, lest he reject us, even as be hath rejected others; and we are a folk of high spirit and should return broken-hearted.” Hearing these words Salih answered, “O my mother what is to do? For King Badr Basim saith, ‘There is no help but that I seek her in marriage of her sire, though I expend my whole kingdom’; and he avoucheth that, an he take her not to wife, he will die of love for her and longing.” And Salih continued, “He is handsomer and goodlier than she; his father was King of all the Persians, whose King he now is, and none is worthy of Jauharah save Badr Basim. Wherefore I purpose to carry her father a gift of jacinths and jewels befitting his dignity, and demand her of him in marriage. An he object to us that he is a King, behold, our man also is a King and the son of a King; or, if he object to us her beauty, behold our man is more beautiful than she; or, again, if he object to us the vastness of his dominion, behold our man’s dominion is vaster than hers and her father’s and numbereth more troops and guards, for that his kingdom is greater than that of Al-Samandal. Needs must I do my endeavour to further the desire of my sister’s son, though it relieve me of my life; because I was the cause of whatso hath betided; and, even as I plunged him into the ocean of her love, so will I go about to marry him to her, and may Almighty Allah help me thereto!” Rejoined his mother, “Do as thou wilt, but beware of giving her father rough words, whenas thou speakest with him; for thou knowest his stupidity and violence and I fear lest he do thee a mischief, for he knoweth not respect for any.” And Salih answered, “Hearkening and obedience.” Then he sprang up and taking two bags full of gems such as rubies and bugles of emerald, noble ores and all manner jewels gave them to his servants to carry and set out with his nephew for the palace of Al–Samandal. When they came thither, he sought audience of the King and being admitted to his presence, kissed ground before him and saluted him with the goodliest Salam. The King rose to him and honouring him with the utmost honour, bade him be seated. So he sat down and presently the King said to him, “A blessed coming: indeed thou hast desolated us, O Salih! But what bringeth thee to us? Tell me thine errand that we may fulfil it to thee.” Whereupon Salih arose and, kissing the ground a second time, said, “O King of the Age, my errand is to Allah and the magnanimous liege lord and the valiant lion, the report of whose good qualities the caravans far and near have dispread and whose renown for benefits and beneficence and clemency and graciousness and liberality to all climes and countries hath sped.” Thereupon he opened the two bags and, displaying their contents before Al–Samandal, said to him, “O King of the Age, haply wilt thou accept my gift and by showing favour to me heal my heart.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Seven Hundred and Forty-seventh Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Salih offered his gift to the King, saying, “My aim and end is that the Sovran show favour to me and heal my heart by accepting my present,” King Al–Samandal asked, “With what object dost thou gift me with this gift? Tell me thy tale and acquaint me with thy requirement. An its accomplishment be in my power I will straightway accomplish it to thee and spare thee toil and trouble; and if I be unable thereunto, Allah compelleth not any soul aught beyond its power.’’324 So Salih rose and kissing ground three times, said, “O King of the Age, that which I desire thou art indeed able to do; it is in thy power and thou art master thereof; and I impose not on the King a difficulty, nor am I Jinn-demented, that I should crave of the King a thing whereto he availeth not; for one of the sages saith, ‘An thou wouldst be complied with ask that which can be readily supplied’. Wherefore, that of which I am come in quest, the King (whom Allah preserve!) is able to grant.” The King replied, “Ask what thou wouldst have, and state thy case and seek thy need.” Then said Salih,325 “O King of the Age, know that I come as a suitor, seeking the unique pearl and the hoarded jewel, the Princess Jauharah, daughter of our lord the King; wherefore, O King disappoint thou not thy suitor.” Now when the King heard this, he laughed till he fell backwards, in mockery of him and said, “O Salih, I had thought thee a man of worth and a youth of sense, seeking naught save what was reasonable and speaking not save advisedly. What then hath befallen thy reason and urged thee to this monstrous matter and mighty hazard, that thou seekest in marriage daughters of Kings, lords of cities and climates? Say me, art thou of a rank to aspire to this great eminence and hath thy wit failed thee to this extreme pass that thou affrontest me with this demand?” Replied Salih, “Allah amend the King! I seek her not for myself (albeit, an I did, I am her match and more than her match, for thou knowest that my father was King of the Kings of the sea, for all thou art this day our King), but I seek her for King Badr Basim, lord of the lands of the Persians and son of King Shahriman, whose puissance thou knowest. An thou object that thou art a mighty great King, King Badr is a greater; and if thou object thy daughter’s beauty King Badr is more beautiful than she and fairer of form and more excellent of rank and lineage; and he is the champion of the people of his day. Wherefore, if thou grant my request, O King of the Age thou wilt have set the thing in its stead; but, if thou deal arrogantly with us, thou wilt not use us justly nor travel with us the ‘road which is straght’.326 Moreover, O King, thou knowest that the Princess Jauharah, the daughter of our lord the King must needs be wedded and bedded, for the sage saith, a girl’s lot is either grace of marriage or the grave.327 Wherefore, an thou mean to marry her, my sister’s son is worthier of her than any other man.” Now when King Al–Samandal heard Salih’s words, he was wroth with exceeding wrath; his reason well nigh fled and his soul was like to depart his body for rage, and he cried, “O dog, shall the like of thee dare to bespeak me thus and name my daughter in the assemblies,328 saying that the son of thy sister Julnar is a match for her? Who art thou and who is this sister of thine and who is her son and who was his father,329 that thou durst say to me such say and address me with such address? What are ye all, in comparison with my daughter, but dogs?” And he cried out to his pages, saying, “Take yonder gallows bird’s head!” So they drew their swords and made for Salih but he fled and for the palace gate sped; and reaching the entrance, he found of his cousins and kinsfolk and servants, more than a thousand horse armed cap-ŕ-pie in iron and close knitted mail-coats, hending in hand spears and naked swords glittering white. And these when they saw Salih come running out of the palace (they having been sent by his mother to his succour), questioned him and he told them what was to do; whereupon they knew that the King was a fool and violent tempered to boot. So they dismounted and baring their blades, went in to the King Al–Samandal, whom they found seated upon the throne of his Kingship, unaware of their coming and enraged against Salih with furious rage; and they beheld his eunuchs and pages and officers unprepared. When the King saw them enter, drawn brand in hand, he cried out to his people, saying “Woe to you! Take me the heads of these hounds!” But ere an hour had sped Al–Samandal’s party were put to the route and relied upon flight, and Salih and his kinsfolk seized upon the King and pinioned him.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

324 The last verse (286) of chapt. ii. The Cow: “compelleth” in the sense of “burdeneth.”

325 Salih’s speeches are euphuistic.

326 From the Fátihah.

327 A truly Eastern saying, which ignores the “old maids” of the West.

328 i.e naming her before the lieges as if the speaker were her and his superior. It would have been more polite not to have gone beyond “ the unique pearl and the hoarded jewel :” the offensive part of the speech was using the girl’s name.

329 Meaning emphatically that one and all were nobodies.

When it was the Seven Hundred and Forty-eighth Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when Salih and his kinsfolk pinioned the King, Princess Jauharah awoke and knew that her father was a captive and his guards slain. So she fled forth the palace to a certain island, and climbing up into a high tree, hid herself in its summit. Now when the two parties came to blows, some of King Al–Samandal’s pages fled and Badr Basim meeting them, questioned them of their case and they told him what had happened. But when he heard that the King was a prisoner, Badr feared for himself and fled, saying in his heart, “Verily, all this turmoil is on my account and none is wanted but I.” So he sought safety in flight, security to sight, knowing not whither he went; but destiny from Eternity fore-ordained crave him to the very island where the Princess had taken refuge, and he came to the very tree whereon she sat and threw himself down, like a dead man, thinking to lie and repose himself and knowing not there is no rest for the pursued, for none knoweth what Fate hideth for him in the future. As he lay down, he raised his eyes to the tree and they met the eyes of the Princess. So he looked at her and seeing her to be like the moon rising in the East, cried, “Glory to Him who fashioned yonder perfect form, Him who is the Creator of all things and who over all things is Almighty! Glory to the Great God, the Maker, the Shaper and Fashioner! By Allah, if my presentiments be true, this is Jauharah, daughter of King Al–Samandal! Methinks that, when she heard of our coming to blows with her father, she fled to this island and, happening upon this tree, hid herself on its head; but, if this be not the Princess herself, ’tis one yet goodlier than she.” Then he bethought himself of her case and said in himself, “I will arise and lay hands on her and question her of her condition; and, if she be indeed the she, I will demand her in wedlock of herself and so win my wish.” So he stood up and said to her, “O end of all desire, who art thou and who brought thee hither?” She looked at Badr Basim and seeing him to be as the full moon,330 when it shineth from under the black cloud, slender of shape and sweet of smile answered, “O fair of fashion, I am Princess Jauharah, daughter of King Al–Samandal, and I took refuge in this place, because Salih and his host came to blows with my sire and slew his troops and took him prisoner, with some of his men, wherefore I fled, fearing for my very life,” presently adding, “And I weet not what fortune hath done with my father.” When King Badr Basim heard these words he marvelled with exceeding marvel at this strange chance, and thought: “Doubtless I have won my wish by the capture of her sire.” Then he looked at Jauharah and said to her, “Come down, O my lady; for I am slain for love of thee and thine eyes have captivated me. On my account and thine are all these broils and battles; for thou must know that I am King Badr Basim, Lord of the Persians and Salih is my mother’s brother and he it is who came to thy sire to demand thee of him in marriage. As for me, I have quitted my kingdom for thy sake, and our meeting here is the rarest coincidence. So come down to me and let us twain fare for thy father’s palace, that I may beseech uncle Salih to release him and I may make thee my lawful wife.” When Jauharah heard his words, she said in herself, “ ’Twas on this miserable gallows bird’s account, then, that all this hath befallen and that my father hath fallen prisoner and his chamberlains and suite have been slain and I have been departed from my palace, a miserable exile and have fled for refuge to this island. But, an I devise not against him some device to defend myself from him, he will possess himself of me and take his will of me; for he is in love and for aught that he doeth a lover is not blamed.’” Then she beguiled him with winning words and soft speeches, whilst he knew not the perfidy against him she purposed, and asked him, “O my lord and light of my eyes, say me, art thou indeed King Badr Basim, son of Queen Julnar?” And he answered, “Yes, O my lady.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

330 Arab Badr, the usual pun.

When it was the Seven Hundred and Forty-ninth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Jauharah, daughter of King Al–Samandal, asked the youth, “Art thou in very sooth King Badr Basim, son of Queen Julnar?” And he answered, “Yes, O my lady!” Then she, “May Allah cut off my father and gar his kingdom cease from him and heal not his heart neither avert from him strangerhood, if he could desire a comelier than thou or aught goodlier than these fair qualities of thine! By Allah, he is of little wit and judgment!” presently adding, “But, O King of the Age, punish him not for that he hath done; more by token that an thou love me a span, verily I love thee a cubit. Indeed, I have fallen into the net of thy love and am become of the number of thy slain. The love that was with thee hath transferred itself to me and there is left thereof with thee but a tithe of that which is with me.” So saying, she came down from the tree and drawing near him strained him to her bosom and fell to kissing him; whereat passion and desire for her redoubled on him and doubting not but she loved him, he trusted in her, and returned her kisses and caresses. Presently he said to her, “By Allah, O Princess, my uncle Salih set forth to me not a fortieth part of thy charms; no, nor a quarter-carat331 of the four and twenty.” Then Jauharah pressed him to her bosom and pronounced some unintelligible words; then spat on his face, saying, “Quit this form of man and take shape of bird, the handsomest of birds, white of robe, with red bill and legs.” Hardly had she spoken, when King Badr Basim found himself transformed into a bird, the handsomest of birds, who shook himself and stood looking at her. Now Jauharah had with her one of her slave girls, by name Marsinah332; so she called her and said to her, “By Allah, but that I fear for the life of my father, who is his uncle’s prisoner, I would kill him! Allah never requite him with good! How unlucky was his coming to us; for all this trouble is due to his hard headedness! But do thou, O slave girl, bear him to the Thirsty Island and leave him there to die of thirst.” So Marsinah carried him to the island in question and would have returned and left him there but she said in herself, “By Allah, the lord of such beauty and loveliness deserveth not to die of thirst!” So she went forth from that island and brought him to another abounding in trees and fruits and rills and, setting him down there, returned to her mistress and told her, “I have left him on the Thirsty Island.” Such was the case with Badr Basim; but as regards King Salih he sought for Jauharah after capturing the King and killing his folk; but, finding her not, returned to his palace and said to his mother, “Where is my sister’s son, King Badr Basim?” “By Allah, O my son,” replied she, “I know nothing of him! For when it reached him that you and King Al–Samandal had come to blows and that strife and slaughter had betided between you, he was affrighted and fled.” When Salih heard this, he grieved for his nephew and said, “O my mother, by Allah, we have dealt negligently by King Badr and I fear lest he perish or lest one of King Al-Samandal’s soldiers or his daughter Jauharah fall in with him. So should we come to shame with his mother and no good betide us from her, for that I took him without her leave.” Then he despatched guards and scouts throughout the sea and elsewhere to seek for Badr; but they could learn no tidings of him; so they returned and told King Salih, wherefore cark and care redoubled on him and his breast was straitened for King Badr Basim. So far concerning nephew and uncle, but as for Julnar the Sea-born, after their departure she abode in expectation of them, but her son returned not and she heard no report of him. So when many days of fruitless waiting had gone by, she arose and going down into the sea, repaired to her mother, who sighting her rose to her and kissed her and embraced her, as did the Mermaids her cousins. Then she questioned her mother of King Badr Basim, and she answered, saying, “O my daughter, of a truth he came hither with his uncle, who took jacinths and jewels and carrying them to King Al–Samandal, demanded his daughter in marriage for thy son but he consented not and was violent against thy brother in words. Now I had sent Salih nigh upon a thousand horse and a battle befel between him and King Al–Samandal; but Allah aided thy brother against him, and he slew his guards and troops and took himself prisoner. Meanwhile, tidings of this reached thy son, and it would seem as if he feared for himself; wherefore he fled forth from us, without our will, and returned not to us, nor have we heard any news of him.” Then Julnar enquired for King Salih, and his mother said, “He is seated on the throne of his kingship, in the stead of King Al–Samandal, and hath sent in all directions to seek thy son and Princess Jauharah.” When Julnar heard the maternal words, she mourned for her son with sad mourning and was highly incensed against her brother Salih for that he had taken him and gone down with him into the sea without her leave; and she said, “O my mother, I fear for our realm; as I came to thee without letting any know; and I dread tarrying with thee, lest the state fall into disorder and the kingdom pass from our hands. Wherefore I deem best to return and govern the reign till it please Allah to order our son’s affair for us. But look ye forget him not neither neglect his case; for should he come to any harm, it would infallibly kill me, since I see not the world save in him and delight but in his life.” She replied, “With love and gladness, O my daughter. Ask not what we suffer by reason of his loss and absence.” Then she sent to seek for her grandson, whilst Julnar returned to her kingdom, weeping-eyed and heavy- hearted, and indeed the gladness of the world was straitened upon her.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

331 Arab. “Kirát” ( ) the bean of the Abrus precatorius, used as a weight in Arabia and India and as a bead for decoration in Africa. It is equal to four Kamhahs or wheat grains and about 3 grs. avoir.; and being the twenty fourth of a miskal, it is applied to that proportion of everything. Thus the Arabs say of a perfect man, “ He is of four-and-twenty Kirát” i.e. pure gold. See vol. iii. 239.

332 The (she) myrtle: Kazimirski (A. de Biberstein) Dictionnaire Arabe–Francais (Pairs Maisonneuve 1867) gives Marsín=Rose de Jericho: myrte.

When it was the Seven Hundred and Fiftieth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Queen Juluar returned from her mother to her own realm, her breast was straitened and she was in ill-case. So fared it with her; but as regards King Badr Basim, after Princess Jauharah had ensorcelled him and had sent him with her handmaid to the Thirsty Island, saying, “Leave him there to die of thirst,” and Marsinah had set him down in a green islet, he abode days and nights in the semblance of a bird eating of its fruits and drinking of its waters and knowing not whither to go nor how to fly; till, one day, there came a certain fowler to the island to catch somewhat wherewithal to get his living. He espied King Badr Basim in his form of a white robed bird, with red bill and legs, captivating the sight and bewildering the thought; and, looking thereat, said in himself “Verily, yonder is a beautiful bird: never saw I its like in fairness or form.” So he cast his net over Badr and taking him, carried him to the town, mentally resolved to sell him for a high price. On his way one of the townsfolk accosted him and said, “For how much this fowl, O fowler?” Quoth the fowler, “What wilt thou do with him an thou buy him?” Answered the other, “I will cut his throat and eat him;” whereupon said the birder, “Who could have the heart to kill this bird and eat him? Verily, I mean to present him to our King, who will give me more than thou wouldest give me and will not kill him, but will divert himself by gazing upon his beauty and grace, for in all my life, since I have been a fowler, I never saw his like among land game or water fowl. The utmost thou wouldst give me for him, however much thou covet him, would be a dirham, and, by Allah Almighty I will not sell him!” Then he carried the bird up to the King’s palace and when the King saw it, its beauty and grace pleased him and the red colour of its beak and legs. So he sent an eunuch to buy it, who accosted the fowler and said to him, “Wilt thou sell this bird?” Answered he, “Nay, ’tis a gift from me to the King.’’333 So the eunuch carried the bird to the King and told him what the man had said; and he took it and gave the fowler ten dinars, whereupon he kissed ground and fared forth. Then the eunuch carried the bird to the palace and placing him in a fine cage, hung him up after setting meat and drink by him. When the King came down from the Divan, he said to the eunuch, “Where is the bird? Bring it to me, that I may look upon it; for, by Allah, ’tis beautiful!” So the eunuch brought the cage and set it between the hands of the King, who looked and seeing the food untouched, said, “By Allah, I wis not what it will eat, that I may nourish it!” Then he called for food and they laid the tables and the King ate. Now when the bird saw the flesh and meats and fruits and sweet meats, he ate of all that was upon the trays before the King, whereat the Sovran and all the bystanders marvelled and the King said to his attendants, eunuchs and Mamelukes, “In all my life I never saw a bird eat as doth this bird!” Then he sent an eunuch to fetch his wife that she might enjoy looking upon the bird, and he went in to summon her and said, “O my lady, the King desireth thy presence, that thou mayst divert thyself with the sight of a bird he hath bought. When we set on the food, it flew down from its cage and perching on the table, ate of all that was thereon. So arise, O my lady, and solace thee with the sight for it is goodly of aspect and is a wonder of the wonders of the age.” Hearing these words she came in haste; but, when she noted the bird, she veiled her face and turned to fare away. The King rose up and looking at her, asked, “Why dost thou veil thy face when there is none in presence save the women and eunuchs who wait on thee and thy husband?” Answered she, “O King, this bird is no bird, but a man like thyself.” He rejoined, “Thou liest, this is too much of a jest. How should he be other than a bird?”; and she “O King, by Allah, I do not jest with thee nor do I tell thee aught but the truth; for verily this bird is King Badr Basim, son of King Shahriman, Lord of the land of the Persians, and his mother is Julnar the Sea-born.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

333 Needless to note that the fowler had a right to expect a return present worth double or treble the price of his gift. Such is the universal practice of the East: in the West the extortioner says, “I leave it to you, sir!”

When it was the Seven Hundred and Fifty-first Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the King’s wife said to the King, “Verily, this is no bird but a man like thyself: he is King Badr Basim son of King Shariman and his mother is Julnar the Sea born,” quoth the King, “And how came he in this shape?”; and quoth she, “Princess Jauharah, daughter of King Al–Samandal, hath enchanted him:” and told him all that had passed with King Badr Basim from first to last.334 The King marvelled exceedingly at his wife’s words and conjured her, on his life, to free Badr from his enchantment (for she was the notablest enchantress of her age), and not leave him in torment, saying, “May Almighty Allah cut off Jauharah’s hand, for a foul witch as she is! How little is her faith and how great her craft and perfidy!” Said the Queen, “Do thou say to him, ‘O Badr Basim, enter yonder closet!’” So the King bade him enter the closet and he went in obediently. Then the Queen veiled her face and taking in her hand a cup of water,335 entered the closet where she pronounced over the water certain incomprehensible words ending with, “By the virtue of these mighty names and holy verses and by the majesty of Allah Almighty, Creator of heaven and earth, the Quickener of the dead and Appointer of the means of daily bread and the terms determined, quit this thy form wherein thou art and return to the shape in which the Lord created thee!” Hardly had she made an end of her words, when the bird trembled once and became a man; and the King saw before him a handsome youth, than whom on earth’s face was none goodlier. But when King Badr Basim found himself thus restored to his own form he cried, “There is no god but the God and Mohammed is the Apostle of God! Glory be to the Creator of all creatures and Provider of their provision, and Ordainer of their life terms preordained!” Then he kissed the King’s hand and wished him long life, and the King kissed his head and said to him, “O Badr Basim, tell me thy history from commencement to conclusion.” So he told him his whole tale, concealing naught; and the King marvelled thereat and said to him, “O Badr Basim, Allah hath saved thee from the spell: but what hath thy judgment decided and what thinkest thou to do?” Replied he, “O King of the Age, I desire thy bounty that thou equip me a ship with a company of thy servants and all that is needful; for ’tis long since I have been absent and I dread lest the kingdom depart from me. And I misdoubt me my mother is dead of grief for my loss, and this doubt is the stronger for that she knoweth not what is come of me nor whether I am alive or dead. Wherefore, I beseech thee, O King, to crown thy favours to me by granting me what I seek.” The King, after beholding the beauty and grace of Badr Basim and listening to his sweet speech, said, “I hear and obey.” So he fitted him out a ship, to which he transported all that was needful and which he manned with a company of his servants; and Badr Basim set sail in it, after having taken leave of the King. They sailed over the sea ten successive days with a favouring wind; but, on the eleventh day, the ocean became troubled with exceeding trouble, the ship rose and fell and the sailors were powerless to govern her. So they drifted at the mercy of the waves, till the craft neared a rock in mid-sea which fell upon her336 and broke her up and all on board were drowned, save King Badr Basim who got astride one of the planks of the vessel, after having been nigh upon destruction. The plank ceased not to be borne by the set of the sea, whilst he knew not whither he went and had no means of directing its motion, as the wind and waves wrought for three whole days. But on the fourth the plank grounded with him on the sea shore where he sighted a white city, as it were a dove passing white, builded upon a tongue of land that jutted out into the deep and it was goodly of ordinance, with high towers and lofty walls against which the waves beat. When Badr Basim saw this, he rejoiced with exceeding joy, for he was well-nigh dead of hunger and thirst, and dismounting from the plank, would have gone up the beach to the city; but there came down to him mules and asses and horses, in number as the see sends and fell to striking at him and staying him from landing. So he swam round to the back of the city, where he waded to shore and entering the place, found none therein and marvelled at this, saying, “Would I knew to whom cloth this city belong, wherein is no lord nor any liege, and whence came these mules and asses and horses that hindered me from landing.” And he mused over his case. Then he walked on at hazard till he espied an old man, a grocer.337 So he saluted him and the other returned his salam and seeing him to be a handsome young man, said to him, “O youth, whence comest thou and what brought thee to this city?” Badr told him his story; at which the old man marvelled and said, “O my son, didst thou see any on thy way?” He replied, “Indeed, O my father, I wondered in good sooth to sight a city void of folk.” Quoth the Shaykh, my son, come up into the shop, lest thou perish.” So Badr Basim went up into the shop and sat down; whereupon the old man set before him somewhat of food, saying, “O my son, enter the inner shop; glory be to Him who hath preserved thee from yonder she-Sathanas!” King Badr Basim was sore affrighted at the grocer’s words; but he ate his fill and washed his hands then glanced at his host and said to him, “O my lord, what is the meaning of these words? Verily thou hast made me fearful of this city and its folk.” Replied the old man, “Know, O my son that this is the City of the Magicians and its Queen is as she were She-Satan, a sorceress and a mighty enchantress, passing crafty and perfidious exceedingly. All thou sawest of horses and mules and asses were once sons of Adam like thee and me; they were also strangers, for whoever entereth this city, being a young man like thyself this miscreant witch taketh him and hometh him for forty days, after which she enchanteth him, and he becometh a mule or a horse or an ass, of those animals thou sawest on the sea-shore.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

334 And she does tell him all that the reader well knows.

335 This was for sprinkling him, but the texts omit that operation. Arabic has distinct terms for various forms of metamorphosis. “ Naskh “ is change from a lower to a higher, as beast to man; “ Maskh “ (the common expression) is the reverse, “ Raskh “ is from animate to inanimate (man to stone) and “Faskh” is absolute wasting away to corruption.

336 I render this improbable detail literally: it can only mean that the ship was dashed against a rock.

337 Who was probably squatting on his shop counter. The “Bakkál” (who must not be confounded with the épicier), lit. “vender of herbs” =greengrocer, and according to Richardson used incorrectly for Baddál ( ?) vendor of provisions. Popularly it is applied to a seller of oil, honey, butter and fruit, like the Ital. “Pizzicagnolo”=Salsamentarius, and in North–West Africa to an inn-keeper.

When it was the Seven Hundred and Fifty-second Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that the old grocer related to King Badr Basim the history of the enchantress ending with, “All these people hath she spelled; and, when it was thy intent to land they feared lest thou be transmewed like themselves; so they counselled thee by signs that said, ‘Land not,’ of their solicitude for thee, fearing that haply she should do with thee like as she had done with them. She possessed herself of this city and seized it from its citizens by sorcery and her name is Queen Lab, which being interpreted, meaneth in Arabic ‘Almanac of the Sun.’ “338 When Badr Basim heard what the old man said, he was affrighted with sore affright and trembled like reed in wind saying in himself, “Hardly do I feel me free from the affliction wherein I was by reason of sorcery, when Destiny casteth me into yet sorrier case!” And he fell a-musing over his condition and that which had betided him. When the Shaykh looked at him and saw the violence of his terror, he said to him, “O my son, come, sit at the threshold of the shop and look upon yonder creatures and upon their dress and complexion and that wherein they are by reason of gramarye and dread not; for the Queen and all in the city love and tender me and will not vex my heart or trouble my mind.” So King Badr Basim came out and sat at the shop door, looking out upon the folk; and there passed by him a world of creatures without number. But when the people saw him, they accosted the grocer and said to him, “O elder, is this thy captive and thy prey gotten in these days?” The old man replied, “He is my brother’s son, I heard that his father was dead; so I sent for him and brought him here that I might quench with him the fire of my home sickness.” Quoth they, “Verily, he is a comely youth; but we fear for him from Queen Lab, lest she turn on thee with treachery and take him from thee, for she loveth handsome young men.” Quoth the Shaykh, “The Queen will not gainsay my commandment, for she loveth and tendereth me; and when she shall know that he is my brother’s son, she will not molest him or afflict me in him neither trouble my heart on his account.” Then King Badr Basim abode some months with the grocer, eating and drinking, and the old man loved him with exceeding love. One day, as he sat in the shop according to his custom, behold, there came up a thousand eunuchs, with drawn swords and clad in various kinds of raiment and girt with jewelled girdles: all rode Arabian steeds and bore in baldrick Indian blades. They saluted the grocer, as they passed his shop and were followed by a thousand damsels like moons, clad in various raiments of silks and satins fringed with gold and embroidered with jewels of sorts, and spears were slung to their shoulders. In their midst rode a damsel mounted on a Rabite mare, saddled with a saddle of gold set with various kinds of jewels and jacinths; and they reached in a body the Shaykh’s shop. The damsels saluted him and passed on, till, lo and behold! up came Queen Lab, in great state, and seeing King Badr Basim sitting in the shop, as he were the moon at its full, was amazed at his beauty and loveliness and became passionately enamoured of him, and distraught with desire of him. So she alighted and sitting down by King Badr Basim said to the old man, “Whence hadst thou this handsome one?”; and the Shaykh replied, “He is my brother’s son, and is lately come to me.” Quoth Lab, “Let him be with me this night, that I may talk with him;’ and quoth the old man, “Wilt thou take him from me and not enchant him?” Said she, “Yes,” and said he, Swear to me.” So she sware to him that she would not do him any hurt or ensorcell him, and bidding bring him a fine horse, saddled and bridled with a golden bridle and decked with trappings all of gold set with jewels, gave the old man a thousand dinars saying, “Use this.’’339 Then she took Badr Basim and carried him off, as he were the full moon on its fourteenth night, whilst all the folk, seeing his beauty, were grieved for him and said, “By Allah, verily, this youth deserveth not to be bewitched by yonder sorceress, the accursed!” Now King Badr Basim heard all they said, but was silent, committing his case to Allah Almighty, till they came to—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

338 Here the Shaykh is mistaken: he should have said, “The Sun in old Persian.” “Almanac” simply makes nonsense of the Arabian Circe’s name. In Arab. it is “Takwím,” whence the Span. and Port. “Tacuino:” in Heb. Hakamathá-Takunah=sapientia dis positionis astrorum (Asiat. Research. iii.120).

339 i.e. for thy daily expenses.

When it was the Seven Hundred and Fifty-third Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that King Badr Basim ceased not faring with Queen Lab and her suite till they came to her palace-gate, where the Emirs and eunuchs and Lords of the realm took foot and she bade the Chamberlains dismiss her Officers and Grandees, who kissed ground and went away, whilst she entered the palace with Badr Basim and her eunuchs and women. Here he found a place, whose like he had never seen at all, for it was builded of gold and in its midst was a great basin brimfull of water midmost a vast flower-garden. He looked at the garden and saw it abounding in birds of various kinds and colours, warbling in all manner tongues and voices pleasurable and plaintive. And everywhere he beheld great state and dominion and said, “Glory be to God, who of His bounty and long suffering provideth those who serve other than Himself!” The Queen sat down at a latticed window overlooking the garden on a couch of ivory, whereon was a high bed, and King Badr Basim seated himself by her side. She kissed him and pressing him to her breast, bade her women bring a tray of food. So they brought a tray of red gold, inlaid with pearls and jewels and spread with all manner of viands and he and she ate, till they were satisfied, and washed their hands; after which the waiting women set on flagons of gold and silver and glass, together with all kinds of flowers and dishes of dried fruits. Then the Queen summoned the singing-women and there came ten maidens, as they were moons, bending all manner of musical instruments. Queen Lab crowned a cup and drinking it off, filled another and passed it to King Badr Basim, who took and drank; and they ceased not to drink till they had their sufficiency. Then she bade the damsels sing, and they sang all manner modes till it seemed to Badr Basim as if the palace danced with him for joy. His sense was ecstasied and his breast broadened, and he forgot his strangerhood and said in himself, “Verily, this Queen is young and beautiful340 and I will never leave her; for her kingdom is vaster than my kingdom and she is fairer than Princess Jauharah.’’ So he ceased not to drink with her till even tide came, when they lighted the lamps and waxen candles and diffused censer-perfumes; nor did they leave drinking, till they were both drunken, and the singing women sang the while. Then Queen Lab, being in liquor, rose from her seat and lay down on a bed and dismissing her women called to Badr Basim to come and sleep by her side. So he lay with her, in all delight of life till the morning.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

340 Un adolescent aime toutes les femmes. Man is by nature polygamic whereas woman as a rule is monogamic and polyandrous only when tired of her lover. For the man, as has been truly said, loves the woman, but the love of the woman is for the love of the man.

When it was the Seven Hundred and Fifty-fourth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Queen awoke she repaired to the Hammam-bath in the palace, King Badr Basim being with her, and they bathed and were purified; after which she clad him in the finest of raiment and called for the service of wine. So the waiting women brought the drinking-gear and they drank. Presently, the Queen arose and taking Badr Basim by the hand, sat down with him on chairs and bade bring food, whereof they ate, and washed their hands. Then the damsels fetched the drinking gear and fruits and flowers and confections, and they ceased not to eat and drink,341 whilst the singing-girls sang various airs till the evening. They gave not over eating and drinking and merry-making for a space of forty days, when the Queen said to him, “O Badr Basim, say me whether is the more pleasant, this place or the shop of thine uncle the grocer?” He replied, “By Allah, O Queen, this is the pleasenter, for my uncle is but a beggarly man, who vendeth pot-herbs.” She laughed at his words and the twain lay together in the pleasantest of case till the morning, when King Badr Basim awoke from sleep and found not Queen Lab by his side, so he said, “Would Heaven I knew where can she have gone!” And indeed he was troubled at her absence and perplexed about the case, for she stayed away from him a great while and did not return; so he donned his dress and went seeking her but not finding her, and he said to himself, “Haply, she is gone to the flower-garden.” Thereupon he went out into the garden and came to a running rill beside which he saw a white she-bird and on the stream-bank a tree full of birds of various colours, and he stood and watched the birds without their seeing him. And behold, a black bird flew down upon that white-she bird and fell to billing her pigeon-fashion, then he leapt on her and trod her three consecutive times, after which the bird changed and became a woman. Badr looked at her and lo! it was Queen Lab. So he knew that the black bird was a man transmewed and that she was enamoured of him and had transformed herself into a bird, that he might enjoy her; wherefore jealousy got hold upon him and he was wroth with the Queen because of the black bird. Then he returned to his place and lay down on the carpet-bed and after an hour or so she came back to him and fell to kissing him and jesting with him; but being sore incensed against her he answered her not a word. She saw what was to do with him and was assured that he had witnessed what befel her when she was a white bird and was trodden by the black bird; yet she discovered naught to him but concealed what ailed her. When he had done her need, he said to her, “O Queen, I would have thee give me leave to go to my uncle’s shop, for I long after him and have not seen him these forty days.” She replied, “Go to him but tarry not from me, for I cannot brook to be parted from thee, nor can I endure without thee an hour.” He said, “I hear and I obey,” and mounting, rode to the shop of the Shaykh, the grocer, who welcomed him and rose to him and embracing him said to him, “How hast thou fared with yonder idolatress?” He replied, “I was well in health and happiness till this last night,” and told him what had passed in the garden with the black bird.342 Now when the old man heard his words, he said, “Beware of her, for know that the birds upon the tree were all young men and strangers, whom she loved and enchanted and turned into birds. That black bird thou sawest was one of her Mamelukes whom she loved with exceeding love, till he cast his eyes upon one of her women, wherefore she changed him into a black bird”;—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

341 I have already noted that the heroes and heroines of Eastern love-tales are always bonne fourchettes: they eat and drink hard enough to scandalise the sentimental amourist of the West; but it is understood that this abundant diet is necessary to qualify them for the Herculean labours of the love night.

342 Here again a little excision is necessary; the reader already knows all about it.

When it was the Seven Hundred and Fifty-fifth Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Badr Basim acquainted the old grocer with all the doings of Queen Lab and what he had seen of her proceedings, the Shaykh gave him to know that all the birds upon the tree were young men and strangers whom she had enchanted, and that the black bird was one of her Mamelukes whom she had transmewed. “And,” continued the Shaykh, “whenas she lusteth after him she transformeth herself into a she-bird that he may enjoy her, for she still loveth him with passionate love. When she found that thou knewest of her case, she plotted evil against thee, for she loveth thee not wholly. But no harm shall betide thee from her, so long as I protect thee; therefore fear nothing; for I am a Moslem, by name Abdallah, and there is none in my day more magical than I; yet do I not make use of gramarye save upon constraint. Many a time have I put to naught the sorceries of yonder accursed and delivered folk from her, and I care not for her, because she can do me no hurt: nay, she feareth me with exceeding fear, as do all in the city who, like her, are magicians and serve the fire, not the Omnipotent Sire. So to-morrow, come thou to me and tell me what she doth with thee; for this very night she will cast about to destroy thee, and I will tell thee how thou shalt do with her, that thou mayst save thyself from her malice.” Then King Badr Basim farewelled the Shaykh and returned to the Queen whom he found awaiting him. When she saw him, she rose and seating him and welcoming him brought him meat and drink and the two ate till they had enough and washed their hands; after which she called for wine and they drank till the night was well nigh half spent, when she plied him with cup after cup till he was drunken and lost sense343 and wit. When she saw him thus, she said to him, “I conjure thee by Allah and by whatso thou worshippest, if I ask thee a question wilt thou inform me rightly and answer me truly?” And he being drunken, answered, “Yes, O my lady.” Quoth she, “O my lord and light of mine eyes, when thou awokest last night and foundest me not, thou soughtest me, till thou sawest me in the garden under the guise of a white she-bird, and also thou sawest the black bird leap on me and tread me. Now I will tell the truth of this matter. That black bird was one of my Mamelukes, whom I loved with exceeding love; but one day he cast his eyes upon a certain of my slave-girls, wherefore jealousy gat hold upon me and I transformed him by my spells into a black bird and her I slew. But now I cannot endure without him a single hour, so, whenever I lust after him, I change myself into a she— bird and go to him, that he may leap me and enjoy me, even as thou hast seen. Art thou not therefore incensed against me, because of this, albeit by the virtue of Fire and Light, Shade and Heat, I love thee more than ever and have made thee my portion of the world?” He answered (being drunken), “Thy conjecture of the cause of my rage is correct, and it had no reason other than this.” With this she embraced him and kissed him and made great show of love to him; then she lay down to sleep and he by her side Presently about midnight she rose from the carpet-bed and King Badr Basim was awake; but he feigned sleep and watched stealthily to see what she would do. She took out of a red bag a something red, which she planted a-middlemost the chamber, and it became a stream, running like the sea; after which she took a handful of barley and strewing it on the ground, watered it with water from the river; whereupon it became wheat in the ear, and she gathered it and ground it into flour. Then she set it aside and returning to bed, lay down by Badr Basim till morning when he arose and washed his face and asked her leave to visit the Shaykh his uncle. She gave him permission and he repaired to Abdallah and told him what had passed. The old man laughed and said, “By Allah, this miscreant witch plotteth mischief against thee; but reck thou not of her ever!” Then he gave him a pound of parched corn344 and said to him, “Take this with thee and know that, when she seeth it, she will ask thee, ‘What is this and what wilt thou do with it?’ Do thou answer, ‘Abundance of good things is good’; and eat of it. Then will she bring forth to thee parched grain of her own and say to thee, ‘Eat of this Sawik; and do thou feign to her that thou eatest thereof, but eat of this instead, and beware and have a care lest thou eat of hers even a grain; for, an thou eat so much as a grain thereof, her spells will have power over thee and she will enchant thee and say to thee, ‘Leave this form of a man.’ Whereupon thou wilt quit thine own shape for what shape she will. But, an thou eat not thereof, her enchantments will be null and void and no harm will betide thee therefrom; whereat she will be shamed with shame exceeding and say to thee, ‘I did but jest with thee!’ Then will she make a show of love and fondness to thee; but this will all be but hypocrisy in her and craft. And do thou also make a show of love to her and say to her, ‘O my lady and light of mine eyes, eat of this parched barley and see how delicious it is.’ And if she eat thereof, though it be but a grain, take water in thy hand and throw it in her face, saying, ‘Quit this human form’ (for what form soever thou wilt have her take). Then leave her and come to me and I will counsel thee what to do.” So Badr Basim took leave of him and returning to the palace, went in to the Queen, who said to him, “Welcome and well come and good cheer to thee!” And she rose and kissed him, saying, “Thou hast tarried long from me, O my lord.” He replied, “I have been with my uncle, and he gave me to eat of this Sawik.” Quoth she, “We have better than that.” Then she laid his parched Sawik in one plate and hers in another and said to him, “Eat of this, for ’tis better than thine.” So he feigned to eat of it and when she thought he had done so, she took water in her hand and sprinkled him therewith, saying, “Quit this form, O thou gallows— bird, thou miserable, and take that of a mule one- eyed and foul of favour.” But he changed not; which when she saw, she arose and went up to him and kissed him between the eyes, saying, “O my beloved, I did but jest with thee; bear me no malice because of this.” Quoth he, “O my lady, I bear thee no whit of malice; nay, I am assured that thou lovest me: but eat of this my parched barley.” So she ate a mouthful of Abdallah’s Sawik; but no sooner had it settled in her stomach than she was convulsed; and King Badr Basim took water in his palm and threw it in her face, saying, “Quit this human form and take that of a dapple mule.” No sooner had he spoken than she found herself changed into a she-mule, whereupon the tears rolled down her cheeks and she fell to rubbing her muzzle against his feet. Then he would have bridled her, but she would not take the bit; so he left her and, going to the grocer, told him what had passed. Abdallah brought out for him a bridle and bade him rein her forthwith. So he took it to the palace, and when she saw him, she came up to him and he set the bit in her mouth and mounting her, rode forth to find the Shaykh. But when the old man saw her, he rose and said to her, “Almighty Allah confound thee, O accursed woman!” Then quoth he to Badr, “O my son, there is no more tarrying for thee in this city; so ride her and fare with her whither thou wilt and beware lest thou commit the bridle345 to any.” King Badr thanked him and farewelling him, fared on three days, without ceasing, till he drew near another city and there met him an old man, gray headed and comely, who said to him, “Whence comest thou, O my son?” Badr replied, “From the city of this witch”; and the old man said, “Thou art my guest to-night.” He consented and went with him; but by the way behold, they met an old woman, who wept when she saw the mule, and said, “There is no god but the God! Verily, this mule resembleth my son’s she-mule, which is dead, and my heart acheth for her; so, Allah upon thee, O my lord, do thou sell her to me!” He replied, “By Allah, O my mother, I cannot sell her.” But she cried, “Allah upon thee, do not refuse my request, for my son will surely be a dead man except I buy him this mule.” And she importuned him, till he exclaimed, “I will not sell her save for a thousand dinars,” saying in himself, “Whence should this old woman get a thousand gold pieces?” Thereupon she brought out from her girdle a purse containing a thousand ducats, which when King Badr Basim saw, he said, “O my mother, I did but jest with thee; I cannot sell her.” But the old man looked at him and said, “O my son, in this city none may lie, for whoso lieth they put to death.” So King Badr Basim lighted down from the mule.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

343 Arab. “Hiss,” prop. speaking a perception (as of sound or motion) as opposed to “Hades,” a surmise or opinion without proof.

344 Arab. “Sawík,” the old and modern name for native frumenty, green grain (mostly barley) toasted, pounded, mixed with dates or sugar and eaten on journeys when cooking is impracticable. M. C. de Perceval (iii. 54), gives it a different and now unknown name; and Mr. Lane also applies it to “ptisane.” It named the “ Day of Sawaykah “ (for which see Pilgrimage ii. 19), called by our popular authors the “ War of the Meal-sacks.”

345 Mr. Keightley (H. 122–24 Tales and Popular Fictions, a book now somewhat obsolete) remarks, “There is nothing said about the bridle in the account of the sale (infra), but I am sure that in the original tale, Badr’s misfortunes must have been owing to his having parted with it. In Chaucer’s Squier’s Tale the bridle would also appear to have been of some importance. “He quotes a story from the Notti Piacevoli of Straparola, the Milanese, published at Venice in 1550. And there is a popular story of the kind in Germany.

Last updated on Thu Mar 30 16:01:10 2006 for eBooks@Adelaide.